«Богемская рапсодия»: постскриптум

Учитывая развернувшуюся в Сети дискуссию по поводу смысла названия песни «Богемская рапсодия» в контексте нашумевшей премьеры одноимённого фильма о жизни и творчестве группы «Queen», хочется внести и свою скромную лепту. «Богемская» («Bohemian») — потому что это подмигивание в сторону «Hungarian Rhapsodies» Ференца Листа. При этом, не столько обыгрывается цыганская тема этнически (а этот момент есть и у «Queen», и у Листа), сколько по смыслу: «цыганская=пёстрая», «цыганская=вольная» (в том же потоке вспоминается ещё «пёстрая банда» из книжки про Шерлока Холмса, правда ведь?). А рапсодия — это прямая смысловая отсылка к античным рапсодам, странствующим исполнителям эпических поэм, которых называли «певцами с жезлом в руке». Именно жезл символизировал право выступать на собрании. Фредди Меркьюри, чьей сценической фишкой с молодости было размахивание разобранной микрофонной стойкой, просто устроил игру в ассоциации. С английским языком это раз плюнуть. Вот и всё объяснение.

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Оповестите меня