Перст ангела, ошалевшего от полёта,
Исследовал, простираясь через грозу,
Пространства Левиафана и Бегемота,
Багряной плёнкой вздувавшиеся внизу.
Любой другой бы качнулся – и до свиданья:
Ведь плазменно, и съедающе горячо!
И тяжесть парадоксального мирозданья
Валилась камнем на ангелово плечо.
И не было непроглядней ветхой завесы
С надрывами и нарывами Бытия.
И путались в голове хоралы и мессы,
И в нос шибал нестерпимый запах зверья.
Но ангел, белый как луч, был занят исходом
Своих занятий – он тлена не замечал.
И перст его всё скользил по травам и водам,
И взор его заволакивала печаль.
И там, где дождь из свинца, где кровь вместо ветра,
Где злая ночь легионом страхов кишит,
Маячил совсем мизерабельный, незаметный,
Забытый отблеск барахтавшейся души.
23 мая 2018 г.
Иллюстрация: Уильям Блейк — «Бегемот и Левиафан» (1832).